Indica-Fans.net

It is currently Sat 27. Apr 2024, 16:40

All times are UTC




Post new topic  Reply to topic  [ 133 posts ]  Go to page Previous 1 2 3 4 5 6 Next
Author Message
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 13:20 
Offline
Jenny-Maniac
Jenny-Maniac
User avatar

Joined: Mon 6. Sep 2010, 09:28
Posts: 1886
Location: Baden Württemberg-Sigmaringen
Die bekommst du schon in nem Jahr.

Je nachdem was du übersetzt haben willst^^

Ich kann mich ja mit nem Finne (oder Finnin) kontaktieren und diese dann fragen^^

Aber ein Finne in Deutschland ist so selten wie ein freilebender Bär in Ägypten o.O

Der Grund dazu?

Die Finnen wissen, dass sies besser haben als wir hier in Deutschland xDDD

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 13:25 
Offline
Master Indican
Master Indican
User avatar

Joined: Sun 15. Aug 2010, 13:22
Posts: 243
Location: Remscheid
Okay!^^
Super xD
Ich warte...
Einfach so viele Lieder von denen wie möglich, interessiert mich bei allen was sie singen xD
Musst du dich wohl auf die Suche machen^^
Kleiner Trost: Ich glaube einen freilebenden Bären in Ägypten suchen ist gefährlicher^^

_________________
Walking gets to boring when you learn how to fly


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 13:29 
Offline
Jenny-Maniac
Jenny-Maniac
User avatar

Joined: Mon 6. Sep 2010, 09:28
Posts: 1886
Location: Baden Württemberg-Sigmaringen
...nach nen Finnin der Deutsch kann zu fragen ist umständlicher^^

Ok...Jenny kann Deutsch

Aber ich drück der sicherlich nicht nen finnischen Text in die Hand und frag sie, ob sie mir ihn kurz mal übersetzt xDD

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 14:35 
Offline
Moderator
Moderator

Joined: Thu 23. Sep 2010, 10:06
Posts: 1389
Location: Bei Hamburg
Ach jetzt willst du also schummeln und andere Leute fragen ja? Mach das mal schön selber... :P

_________________
Image Image Image Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 15:12 
Offline
Jenny-Maniac
Jenny-Maniac
User avatar

Joined: Mon 6. Sep 2010, 09:28
Posts: 1886
Location: Baden Württemberg-Sigmaringen
^^ aber doch NUR wenn ich wirklich mal ned weiter komm xDDD

Naja...ich geb mal mein bestes.
Ne gute Übung ist ja, Texte zu übersetzen xDDD
Demfall nehm ich nicht iwi welche finnischen Artikel oder Kurzgeschichten, sondern Indica-Songtexte ^^

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 17:50 
Offline
Master Indican
Master Indican
User avatar

Joined: Sun 15. Aug 2010, 13:22
Posts: 243
Location: Remscheid
Gute Idee^^
Indica-Songtexte sind wahrscheinlich auch besser^^
Dann übersetz mal schön, Jenny fragen is nämlich wirklich kein so guter Vorschlag xD

_________________
Walking gets to boring when you learn how to fly


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 17:52 
Offline
Jenny-Maniac
Jenny-Maniac
User avatar

Joined: Mon 6. Sep 2010, 09:28
Posts: 1886
Location: Baden Württemberg-Sigmaringen
Jenny fragen ist wie mogeln was? xDDD

Ich werds in den Ferien angehen weil ich grad Schulzeug um die Ohren hab^^

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 17:57 
Offline
Master Indican
Master Indican
User avatar

Joined: Sun 15. Aug 2010, 13:22
Posts: 243
Location: Remscheid
Tu das^^
Ich erwarte ja auch nicht sofort alle Texte von dir...
Nur so ein paar xD

_________________
Walking gets to boring when you learn how to fly


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 17:59 
Offline
Jenny-Maniac
Jenny-Maniac
User avatar

Joined: Mon 6. Sep 2010, 09:28
Posts: 1886
Location: Baden Württemberg-Sigmaringen
es ist schwer genug EINEN EINZIGEN zu übersetzen^^

Valoissa wird gut ne Zeit lang dauern

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:03 
Offline
Master Indican
Master Indican
User avatar

Joined: Sun 15. Aug 2010, 13:22
Posts: 243
Location: Remscheid
Na Gut^^
Dann nur Valoissa und in den Ferien danach den nächsten xD
Solange zwischendurch mal einer kommt^^

_________________
Walking gets to boring when you learn how to fly


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:06 
Offline
Jenny-Maniac
Jenny-Maniac
User avatar

Joined: Mon 6. Sep 2010, 09:28
Posts: 1886
Location: Baden Württemberg-Sigmaringen
Ich bin mir sicher...so das Thema in Valoissa ist sicherlich etwas fröhlich als bei in Passing.
Das kann man bei der Musik schon heraushören

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:09 
Offline
Master Indican
Master Indican
User avatar

Joined: Sun 15. Aug 2010, 13:22
Posts: 243
Location: Remscheid
Mh kann ich nicht so beurteilen...^^
Aber ich mag auch den In Passing Text xD
Obwohl was fröhlicheres auch nicht schlecht wäre^^

_________________
Walking gets to boring when you learn how to fly


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:13 
Offline
Jenny-Maniac
Jenny-Maniac
User avatar

Joined: Mon 6. Sep 2010, 09:28
Posts: 1886
Location: Baden Württemberg-Sigmaringen
Valoissa ist iwi so stimmungsvoll und fröhlich
Viel melodischer iwi

Da passt zum Beispiel die Sache mit umbringen unso gar nicht^^

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:21 
Offline
Master Indican
Master Indican
User avatar

Joined: Mon 19. Jul 2010, 12:04
Posts: 245
Location: Regensburg
Bei Valoissa geht es, laut dem iMusic1-Interview, aber auch um den Tod, von daher kann der Text auch nicht so fröhlich sein.

_________________
"Gestern standen wir vor dem Abgrund, heute sind wir einen Schritt weiter…"

Jonsu on pieni noita.
Jenny on söpö hiiri.
Heini on villi kissa. 8)


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:22 
Offline
Master Indican
Master Indican
User avatar

Joined: Sun 15. Aug 2010, 13:22
Posts: 243
Location: Remscheid
xD Steve?^^
Fang mal an zu übersetzen, ich will das jetzt wissen xD xD xD

_________________
Walking gets to boring when you learn how to fly


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:27 
Offline
Heini Maniac
Heini Maniac
User avatar

Joined: Sat 21. Aug 2010, 17:41
Posts: 844
:rolleyes: Man könnte ja probehalber auch den Text in irgendeine Übersetzungsmaschine reinhaun oder einfach mal selber nach Wörtern suchen.

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:30 
Offline
Master Indican
Master Indican
User avatar

Joined: Sun 15. Aug 2010, 13:22
Posts: 243
Location: Remscheid
Joa nur sind schon Übersetzer in Französisch oft zimlicher Blödsinn...
Wie soll das dann erst in finnisch sein?^^

_________________
Walking gets to boring when you learn how to fly


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:31 
Offline
Moderator
Moderator

Joined: Thu 23. Sep 2010, 10:06
Posts: 1389
Location: Bei Hamburg
Hab ich schon versucht, hilft nicht wirklich weiter.^^

_________________
Image Image Image Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:31 
Offline
Heini Maniac
Heini Maniac
User avatar

Joined: Sat 21. Aug 2010, 17:41
Posts: 844
Ich machs auchmal :D

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:33 
Offline
Heini Maniac
Heini Maniac
User avatar

Joined: Sat 21. Aug 2010, 17:41
Posts: 844
Quote:
Sollte ich
Abschluss einer Versicherung für den Fall,
Möchten Sie glücklicher sein, vielleicht
wenn Sie ins Ausland reisen
mit dem Geld
Okay, das reicht xD Das ist die Übersetzung die der Google Übersetzer für den ersten Abschnitt raushaut. Genial, ich lach mich tot xD

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:36 
Offline
Master Indican
Master Indican
User avatar

Joined: Sun 15. Aug 2010, 13:22
Posts: 243
Location: Remscheid
Bitte was???
Wie genial ist das^^
Muss Steve also doch alles machen xD

_________________
Walking gets to boring when you learn how to fly


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:39 
Offline
Heini Maniac
Heini Maniac
User avatar

Joined: Sat 21. Aug 2010, 17:41
Posts: 844
Ganz klarer Fall von Auslandsreiseversicherung^^

_________________
Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:41 
Offline
Master Indican
Master Indican
User avatar

Joined: Sun 15. Aug 2010, 13:22
Posts: 243
Location: Remscheid
Jaha xD
Ich kann da zwar jetzt nicht wirklich irgendeinen Sinn hinein interpretieren aber ansonsten; toller Text! ;-P

_________________
Walking gets to boring when you learn how to fly


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:41 
Offline
Moderator
Moderator

Joined: Thu 23. Sep 2010, 10:06
Posts: 1389
Location: Bei Hamburg
Das scheint aber korrekt zu sein, so haben die das bei youtube auch übersetzt:
Quote:
Should I have taken an insurance Just in case? Would you perhaps be happier If you could travel abroad, using that money? If I fall in the lights and will be unable to move tomorrow I'll rot with the worms. I hope you won't become like those Who only grieve. I hope you won't be like that Only grieve
http://www.youtube.com/watch?v=AOhu48StaHY

_________________
Image Image Image Image


Top
   
PostPosted: Sun 3. Oct 2010, 18:43 
Offline
Heini Maniac
Heini Maniac
User avatar

Joined: Sat 21. Aug 2010, 17:41
Posts: 844
Das würde ich jetzt aber wieder anders übersetzen.

_________________
Image


Top
   
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic  Reply to topic  [ 133 posts ]  Go to page Previous 1 2 3 4 5 6 Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 124 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Jump to:  
Copyright © Indica-Fans.net - Masthead Indica-Fans.net: Masthead Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited